您的位置 首页 知识

心有猛虎细嗅蔷薇英文(心有猛虎细嗅蔷薇作文)

心有猛虎细嗅蔷薇原诗?

心有猛虎,细嗅蔷薇。是英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句。原话是“In me the tiger sniffs the rose.”

原诗:

In me, past, present, future meet,

To hold long chiding conference.

My lusts usurp the present tense

And strangle Reason in his seat.

My loves leap through the future’s fence

To dance with dream-enfranchised feet.

In me the cave-man clasps the seer,

And garlanded Apollo goes

Chanting to Abraham’s deaf ear.

In me the tiger sniffs the rose.

Look in my heart, kind friends, and tremble,

Since there your elements assemble.

译文:

于我,过去、现在和未来

商讨聚会各执一词 纷扰不息。

林林总总的欲望,掠取着我的现在

把“理性”扼杀于它的宝座

我的爱越过未来的藩篱

梦想解放出它们的双脚,舞蹈不停。

于我,穴居人攫取了先知

佩戴花环的阿波罗神

向亚伯拉罕的聋耳唱叹歌吟。

心有猛虎,细嗅蔷薇。

审视我的内心吧,亲爱的朋友,你应颤栗因为那才是你本来的面目。

心有猛虎细嗅蔷薇的人生哲理?

,大意是心中要有猛虎一样的锐利和冲动,我们会像老虎一样的鲁莽和冲动,像野兽一般的内心,但是我们又要在蔷薇花丛中品味,我们不仅要有猛虎的内心,还有学会耐心和冷静。。

猛虎刚猛,蔷薇柔弱。过于刚猛则容易折断,可是过于柔弱也会承担不起大任,刚柔并济才会成功。

就像太极,刚中有柔,柔中有刚。

我们既要有猛虎的劲儿,还要能仔细的发现生活的细节,要拥有细腻的头脑

心有猛虎细嗅蔷薇同义句?

已识乾坤大,犹怜草木青

“心有猛虎,细嗅蔷薇。”

出自英国诗人西格里夫·萨松的代表作《于我,过去,现在以及未来》。

原文为“In me the tiger sniffs the rose”。中文版由余光中翻译。

大家可以自由解读这句话,我的个人理解是:一个人强大又温柔,张弛有度收放自如刚柔并济。他有远大志向、蓬勃能量和卓越地位,却依旧能安静地体谅、呵护、共情乃至悲悯这世间渺小的美丽与悲欢。

目前能想到的最贴切的诗是:“已识乾坤大,犹怜草木青。”(《旷怡亭口占》-马一浮)

评论继续收集能表达相近意思的诗词/古文/诗歌/名人名言~谢谢~

心有猛虎细嗅蔷薇原文鉴赏?

“In me the tiger sniffs the rose.”这是英国诗人西格里夫·萨松曾写过的不朽警句,余光中先生将他翻译成“心有猛虎,细嗅蔷薇”。这就是说,人性是有两面的,而两两相对的人性本质又是调和的。

人心也是猛虎和蔷薇的两面体,若缺少了蔷薇就难免变得莽撞,从而流于庸俗;若缺少了猛虎就难免变得懦弱,从而失去气魄。

当然每个人心里的猛虎和蔷薇的强弱形势也是不同的。有人的心原是虎穴,穴口的几朵蔷薇免不了猛虎的践踏;有人的心原是花园,园中的猛虎不免给那一片香潮醉倒。所以前者气质近于阳刚,而后者气质近于阴柔。然而踏碎了的蔷薇犹能盛开,醉倒了的猛虎有时醒来。

心有猛虎细嗅蔷薇这个意境,以此表述爱之细腻最恰当不过。无论是怎样的人,只要心间起了爱意,就会变得很温柔,蹑手蹑脚,小心翼翼地靠近美好,生怕惊落了花蕊上的晨露!

猛虎嗅蔷薇余光中?

《心有猛虎细嗅蔷薇(余光中散文精选)》是江苏凤凰文艺出版社出版的书籍,作者: 余光中。

英国当代诗人西格夫里·萨松(Siegfried Sassoon1886——)曾写过一行不朽的警句:“In me the tiger sniffe the rose.”勉强把它译成中文,便是:“我心里有猛虎在细嗅蔷薇。”

身似猛虎细嗅蔷薇出处?

来自西方出自英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来》的经典诗句。原话是“In me the tigers niffs the rose”,后来台湾诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。

心有猛虎细嗅蔷薇的字面意思大致是说:威猛可怕的老虎也会有细嗅蔷薇的柔软时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽所折服。然后安然平静地去感受美好。这句话实际上是描述了一个画面,隐藏着深层含义。延伸意思为,一个人,尤其是一个男人在外面世界闯荡时就如一只老虎,但当他回归到内心,有时就表现出温暖、柔情、细腻的一面,会停下来感受眼前美好的事物。深意是阐述了人性中阳刚与阴柔的两面——心有猛虎,细嗅蔷薇。

心有猛虎细嗅蔷薇适合女生说吗?

适合

“心有猛虎,细嗅蔷薇”的字面意思为,心中有一头猛虎,嗅着美丽芬芳的蔷薇。

我认为,猛虎代表着无畏或者是远大的志向,而蔷薇代表着细腻温柔,对女生来说,猛虎之志也不可少,如此才能在十有八九的逆流中不动如山。同时在如临幽谷之时,细嗅蔷薇的细致入微方能烛隐显幽。

因此我认为这句话也适合女生

泰戈尔我心有猛虎细嗅蔷薇?

心有猛虎,细嗅蔷薇不是泰戈尔写的。

这是英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句。原话是“In me the tiger sniffs the rose.”诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。意思是,老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,安然感受美好。

心有猛虎嗅蔷薇是什么意思?

猛虎与蔷薇,看似矛盾,却又有着无与伦比的和谐。对人来说,也是如此。从工作和家庭的角度来说,用猛虎的姿态,去搏杀,去拼搏。心中有猛虎,无所畏惧,前行路上的阻碍,不过是飞跃的踏脚石,前行路上的敌人,不过是插标卖首的食物罢了。可是回到家里,纵然是猛虎,也会收起爪子,放缓脚步,眯起双眼,去细嗅这一朵蔷薇。

“心有猛虎,细嗅蔷薇”,这句话来自英国的西格里夫·萨松的代表作《于我,过去,现在以及未来》,这句诗句被中国诗人余光中先生,翻译为“心有猛虎,细嗅蔷薇”,这是这句话的来历。

这句话其实在提醒我们,我们既要有猛虎的劲儿,在内心上强大一些,不软弱,不轻易的认输。还要能仔细的发现生活的细节,要拥有细腻的头脑。